Lista blogów » FORM OF UGLINESS

Zapomniani | The Forgotten Ones

Zobacz oryginał
Jeden z ostatnich dni lipca.
Jest dopiero dziewiąta rano, lecz słońce już bezlitośnie grzeje, nie chcąc zawieść meteorologów, przewidujących na ten dzień 39°C w cieniu. O orzeźwiającym wietrze można tylko pomarzyć.

Traf chciał, że akurat w taką pogodę musiałam wybrać się do pobliskiego miasteczka... Ale ta wyprawa miała swoją dobrą stronę - miałam okazję odwiedzić tamtejszy przykościelny cmentarz. Podzielę się z Wami małą fotorelacją.

One of the last days of July.
It is barely 9 a.m., however the sun is already heating mercilessly. Weather forecast promised the temperature would rise up to 39°C later that day. One can only dream about refreshing wind.

In that weather I had to go to a nearby town. But there was one advantage of that trip - I had the opportunity to visit a small graveyard near the local church. Let me share some pics with you.



Miejsce leży na niewielkim wzgórzu, na szczycie którego wznosi się neogotycki kościół.

The place is located on a small hill on top of which stands a neo-Gothic church.
7.jpg

Wśród zadbanych, przystrojonych kwiatami grobów, znajduje się kilkanaście pomników z przełomu wieków, takich, jakie zawsze podziwiam z przyjemnością.

Among well-kept graves, adorned with flowers, there are several old monuments from the turn of the century. I always admire such ones with pleasure.
8.jpg

Równo przystrzyżony trawnik, a tuż obok gęste zarośla...

Neatly mown lawn next to dense thicket...
5.jpg

...Które stanowią dalszą część cmentarza. 
Kontrast jest niesamowity. Z zadbanego, pełnego kwiatów i zniczy miejsca pamięci o zmarłych wchodzimy w strefę grobów, których być może już nikt nie odwiedza. Ludzi, o których pamięć dawno zaginęła.

...Which in fact is a part of the cemetery.
The contrast is amazing. Leaving a well cared place of memories, we enter the area of graves that perhaps are visited by no one anymore.
4.jpg

2.jpg

6.jpg

3.jpg

Tamtego poranka upał był tak srogi, że postawiłam wyłącznie na wygodę. Stąd sukienka w dość nietypowym, jak na mnie, kolorze. Czułam się całkiem komfortowo w bieli, choć co prawda moja udręczona mina zdaje się temu przeczyć :)

The heat was so fierce that morning that I cared only for my convenience, hence the dress in a color rather unusual for me. I felt quite comfortable wearing white, even though the tortured look of my face seems to deny it :)
1.jpg



Zaloguj się, żeby dodać komentarz.