Lista blogów » pastelmarket

Be my Valentine

Zobacz oryginał

DSC_0588+%2528Kopiowanie%2529.JPG
Ze świętem zakochanym kojarzą mi się dwie rzeczy - poczta walentynkowa oraz urodziny babci. Nic więcej. Pomyślicie może, że jestem wyzuta z jakichkolwiek uczuć, ale wbrew przeciwnie moja dusza posiada duże pokłady romantyczności. Jednak 14 luty to dla mnie dzień jak każdy inny,  tylko bardziej nacechowany komercją i kolorem czerwonym. Ja - romantyczka - śmiem dodatkowo twierdzić, że zakochani powinni mieć "swoje "dni, codziennie.
With the Valentines day brings me two things - valentines post and my grandma birthday. Nothing more. Maybe you will think that I am devoid of any emotion, but it isn't,  because my  soul has got big lead of   romantic. However, for me  14 ferburary is the day like any other, only more marked by commercialism and  full of red. I- romantic person - dare, I also say that lovers  should be have  "their" day in every day.





DSC_0546+(Kopiowanie).JPG
Oczywiście fajnie jest dostać bukiet róż w dniu św. Walentego, ale czy nie fajniej jest, gdy posłaniec z różami pojawi się w naszych drzwiach tak bez konkretnego powodu np. 15 lutego? Myślę, że to większa przyjemność.

Czy nie lepiej jest zjeść romantyczną kolację w restauracji, gdy nie jest ona zapełniona po ostatni stolik ludźmi? Czytelniku, odpowiedz sobie sam na te pytania.
Of course it's nice to get a bouquet of roses on St. Valentine's Day, but would not be more fun when the messenger will be at our door for example, on February 15, with roses without particular reason,? I think it's more fun.
Is not it better to have a romantic dinner in the restaurant when it is not full to the last table people?  Dear Reader answer  for these questions.
DSC_0542+%2528Kopiowanie%2529.JPG






Pamiętam Walentynki z czasów mojego dzieciństwa, miło je wspominam. Wtedy  nie wiedziałam, co to komercja. W przedszkolu od swoich dwóch narzeczonych (a raczej od ich mam) dostawałam misie, coś słodkiego lub laurki. To było fajne. Fajna też była poczta walentynkowa organizowana w szkołach. Lubiłam za równo dostawać jak i wysyłać kartki, nie tylko tym , którzy mi się podobali, ale też przyjaciółkom.
 I remeber the St. Valentine's Day from my childhood, it is very nice memories. In those days I did not know what it is the commerce. In kindergarten I was getting  for my two "boyfriends" ( instead from their mothers) , teddy bears ,something sweet or congratulatory scrolls. It was very cool.  The valentines post organized at  my school was cool. I liked when I get valentines postcard and send for my friend who I liked.




DSC_0496+%2528Kopiowanie%2529.JPG
Teraz, dzień przed Walentynkami przeraża mnie fakt pójścia jutro do kina, na cokolwiek. Tłum ludzi, hałas i czasami wymuszone uśmiechy, nie są dla mnie. Wolę zatopić się w pokoju z kubkiem grzanego wina, ukochanym przy boku i obejrzeć "Rzymskie wakacje".
Jeśli jesteś singlem i  brak drugiej połówki w ten dzień doskwiera Ci bardziej niż zwykle, zadzwoń do przyjaciół, umów się z nimi na seans filmowy lub wyjdź z koleżankami/ kolegami do pubu. Może tam spotkasz kogoś wyjątkowego,a 14 luty będzie dla Ciebie romantycznym początkiem czegoś nowego.
Now, the day before the St. Valentine's Day ,scares me that going to the movies tomorrow, for whatever.
Crowd of people,noise and forced smiles it isn't for me.
I prefer submerge in room with cup of hot wine, beloved by my side and watch  the "Roman Holiday".
If You are single and  in St. Valentines Day You are  suffering from loneliness,  You should call your friends ,go out with them to the pub. Maybe there ,You 'll meet someone special , and  14 February will be for you  the romantinc beginning something new.


DSC_0506+%2528Kopiowanie%2529.JPG
I backstage/ The backstage :
DSC_0597+(Kopiowanie).JPG
fot. Anna Plewka
Bluzka/ blouse - h&m ( from swap), spódnica/ peplum skirt - pull and bear, botki/  high hell ankle boots-all, płaszcz/ coat - orsay, bag/ torebka - szafa.pl, chusta/ knit neck scarf- sh, naszyjnik/necklace - DIY.









Zaloguj się, żeby dodać komentarz.